supersubstantialem

  • Language: Latin
  • Romanized: supersubstantialem
  • Original script: supersubstantialem
  • Gloss: supersubstantial

Jerome’s Matthean rendering of epiousios, with Eucharistic and theological afterlives. Bread above substance, bread beyond ordinary being — the choice opened a door that later readers would walk through toward the altar.

Concordance Aid

No direct Bible Hub concordance aid is available for this Latin rendering. See Epiousios for the Greek word it renders.

Reading Note

Example passages: Matthew 6:11 in the Vulgate; Jerome’s translation choices; later eucharistic reception.

Supersubstantialem lets the petition sound strange again. It pulls bread beyond ordinary provision and into theological reception. The word is not easy, but its difficulty is part of its value.

Translation Range

Supersubstantial, beyond ordinary substance, more-than-daily.

Not To Be Confused With

Supersubstantialem is not the same as quotidianum. One deepens the petition theologically; the other domesticates it into daily provision.

Translator’s Choice

Choosing “supersubstantial” preserves Jerome’s theological strangeness. It also risks sounding abstract to readers unless the Study Edition explains the tradition behind it.

0 items under this folder.